Analizando el acento de Gwyneth Paltrow.
Aquí solo hablamos de pronunciación, concretamente en estos fragmentos:
1. “yo estaba estudiando”
2. “muy importante”
3. “de España”
Gwyneth habla un español septentrional EXTRAORDINARIO. Para sacarle algún fallo hay que hilar muy fino.
1. Su /ʝ̞/ en “yo” no es tan tensa como la pronunciamos habitualmente en español.
2. Me da la sensación de que su /ɾ/ es ligeramente post-alveolar (la nuestra es alveolar).
3. En español, tendemos a fusionar dos vocales iguales en sílabas diferentes. Por eso, “de España” no me suena natural, aunque no sea un error. La versión “/despaña/” me suena más natural.
Su /r/ es perfecta, su /ɲ/ también, las vocales están todas en su sitio y se le entiende todo. Habla genial.
El vídeo es de Dulce Osuna (Gwyneth Paltrow Speaking Perfect Spanish! [Complete Interview])