Analizando el acento de Will Smith:
Aquí solo hablamos de pronunciación, concretamente en estos fragmentos:
1. “la película”
2. “aah”
3. “un hijo”
Apenas hay reducción vocálica en su discurso, uno de los rasgos más habituales en hablantes de inglés en otras lenguas.
1. Su /e/ en “película” es mucho más cerrada que la nuestra.
2. La muletilla que utiliza es la vocal neutra del inglés, pero en español de España no se utiliza.
3. El sonido /h/ en “hijo” está todavía lejos de nuestra /x/, incluso en las variedades del español latino.
Hay que tener en cuenta que es un principiante, pero habla con mucha confianza y se le entiende muy bien.
El vídeo es de Antena 3 (El Hormiguero – Entrevista a Will y Jaden Smith)